BAB III
HUBUNGAN BAHASA PERTAMA DAN KEDUA
3.1 Pengaruh Bahasa Pertama
Terhadap Bahasa Kedua
Bahasa
pertama memainkan peranan besar terhadap pembelajaran bahasa kedua sebagai
bahasa perantara. Ia dapat memberikan kesan positif atau negatif dalam proses pembelajaran.
Terdapat
pelbagai teknik pembelajaran bahasa kedua. Di antaranya ialah teknik
terjemahan, komunikasi, kaedah terus, induktif dan sebagainya. Kesemua teknik
ini memerlukan bahasa perantara yang dapat menterjemahkan perkataan bahasa
kedua ke dalam bahasa ibunda.[1]
Walaubagaimanapun
peranan bahasa ibunda sebagai perantara ini bergantung kepada tujuan seseorang
pelajar mempelajari bahasa kedua. Jika seseorang belajar bahasa arab untuk
memahami maksud kandungan al-Quran dan Hadis, maka teknik terjemahan sesuai digunakan. Dalam proses ini, guru akan
memberi makna setiap perkataan dan makna umum. Tegasnya bahasa ibunda memainkan
peranan yang berkesan kerana tujuan pembelajaran ialah memahami maksud Quran
dan hadis.[2]
Namun
jika belajar untuk berkomunikasi, teknik terjemahan tidak begitu sesuai.
Apabila guru kerap menterjemahkan setiap perkataan, dikhuatiri pelajar akan
terikat dengan susunan dan laras bahasa ibunda serta memindahkannya ke dalam
bahasa kedua. Ini menyukarkannya untuk menguasai bahasa kedua dengan betul.
Kesimpulannya
bahasa pertama memberi kesan yang besar dalam proses pembelajaran bahasa kedua
samada kesan positif atau negatif bergantung kepada tujuan pembelajaran dan
teknik yang digunakan
[1]Ahmad Syeikh Abdul Salam, Muqaddimah Fi Ilm al-Lughah al-Tatbiqiy,
Universiti Islam Antarabangsa Malaysia, Kuala Lumpur, hlm.55, www.ukm.my/uba/sebar2012/.../4.Ali.pdf
[2]
Ibid, ehlt.flinders.edu.au/education/iej/articles/v1n1/bhela/bhela.pdf
www.sdkrashen.com/SL_Acquisition_and_Learning/064.html
Tiada ulasan:
Catat Ulasan